fat chance
fat是“脂肪、肥肉”的意思,那fat chance是什么意思呢?难道是“脂肪的机会”?这是要长胖的节奏吗?当然不,真正意思是指“希望渺茫;可能性很小”。
例句:
(1)Fat chance you have of driving from London to Bristol in under an hour.
你根本不可能在一个小时内驱车从伦敦到达布里斯托尔。
(2)Fat chance he has of winning the title!
他夺得冠军的机会很少!
(3)We will have a fat chance to win the game on Saturday.
我们几乎没有可能赢得星期六的比赛。
描述某件事情不太可能发生,机会很小的表达还有很多,比如说下面这些:
(1)dog's chance
这个不要直接翻译成“狗的机会”,真正意思是指“机会渺茫、不太可能发生”。
例句:I probably won't have a dog's chance to change her mind.
或许我没什么机会使她回心转意了。
(2)slim chance
slim是“苗条”的意思,那slim chance是指“机会渺茫”。
例句:I have a slim chance of getting a good grade.
我不可能取得好成绩。
(3)golden chance
"金子般的机会",说明这个机会很宝贵,也就是“千载难逢的机会、良机;好机会”。
例句:I missed a golden chance to make a lot of money.
我失去了一个赚大钱的极好机会。
(4)once in a lifetime chance
一生只有一次的机会,我们一定要珍惜不是,这个句子表达的意思就是“千载难逢的机会”。
例句:This is a once in a lifetime chance for you.
这对你说可是个千载难逢的机会啊。
关于人生,大白想到了一个有意思的短语,叫“long life”,这个意思也很好理解,就是“使用寿命长; 超长寿命; 長壽命; 长寿; 长命”等,这无关乎的就是生存时间长短的问题。
例句:His long life was marked by bitter personal and political memories.
他漫长的一生充满了关于个人生活和政治生涯的苦涩记忆。