以前给娃买了套书Read it yourself with Ladybird, 娃问我这个ladybird是什么意思,我说是“瓢虫”,娃又问了“lady是女士,bird是鸟,那为什么瓢虫是‘女士鸟’?”,这个问题把我问住了, 我还真不知道。后来看到了一篇文章,才知道这个词的由来,很长见识。
瓢虫的英文名称,有两个,英式英语叫做 ladybird,美式英语是 ladybug,但不管是哪个单词,里面都有一个lady,那么瓢虫和“女士”有什么联系呢?Ladybird 这个说法起源于英国,一开始叫Bird of Our lady。这里面的 Our Lady是一个专有名词,特指“圣母玛利亚”。这是因为圣母玛莉亚早期的各种画像里都是身穿红色斗篷的,而瓢虫红色的甲就特别像圣母的红斗篷。相传,17世纪末,农药还没有被发明,有一年欧洲的农作物受到蚜虫的严重侵害,眼看就要枯萎了。农民们无计可施,只能向圣母玛丽亚祈祷。结果奇迹出现了,天空忽然飞来了一群瓢虫,很快就消灭了蚜虫,解了燃眉之急。农民们看到瓢虫一个个身披红斗篷,和圣经中的玛丽亚如出一辙, 认为瓢虫帮助他们消灭害虫,是圣母派来的使者,古希腊神话中bird具有“神的使者”的象征意义,而瓢虫像鸟儿一样会飞,于是亲切地称之为“Bird of our Lady”,后来慢慢演化成ladybird、ladybug等。