北京地铁是Beijing Subway,而上海和广州的地铁却是Shanghai Metro和Guangzhou Metro。为什么同一国家的交通体系,地铁的名字却不同呢,它们之间有什么区别呢?
Metro
Metro[ˈmetrəʊ]源于法语单词métro,它作为地铁的口语化表达,完整说法是metropolitan railroad/railway,从字面上看就是城市里的铁路,来自于法语chemin de fer métropolitain。
注:chemin de fer表示十一点(一种纸牌戏,法语原义为“铁路”)
1863 年,伦敦修成世界上第一条地铁,名为“大都会铁路”(Metropolitan Railway)。后来,法国巴黎修建地铁的时候,也将“大都会铁路”的名称借过去用,后来将“Metropolitan”一词缩略变成“Metro”。
据韦氏词典记载,metro首次使用是在1904年。目前,全世界大多城市的地铁都被称为Metro,它已经成为较为通用的名称。国际公共交通协会(UITP)的地铁分支机构称之为Metro Division,国际地铁联盟的英文名称为Community of Metros。
Subway
Subway[ˈsʌbweɪ]中的sub表示“在……下面”,地下的道路即地铁,它用作地铁名称,常见于纽约和北京等地。而日本的地铁系统则英文名混用,东京两家地铁公司运营的地铁系统,分别称为Tokyo Metro和Toei Subway。
英式英语的用法中,subway大多指“地下过街通道”,并不一定表示地铁哦~
so,如果有英国小伙伴向你咨询subway的时候,记得分辨他说的是“地铁”还是“地下通道”哦。
Underground
Underground的原本意思是“地下的,隐秘的,秘密的”。提到underground首先想到的肯定是伦敦。只有伦敦地铁称London Underground。
同时,伦敦地铁还有另外一个专有称呼是“The Tube”,原本意思是管道,因为伦敦地铁的通道是管子形状的。
除了上述的三个名称,还有其他不同的地铁命名方式:
香港地铁:Mass Transit Railway,简称MTR;
台湾地铁:Mass Rapid Transit,简称MRT,
虽说metro这几个词世界通用,但提前了解地区叫法,做到入乡随俗自然是最好的。
总结:
① 在世界范围内,metro比subway 使用更广泛;
② metro除了表示“地铁”,在欧洲大陆地区还可以指“城轨系统”;
③ subway主要使用在北美地区,但也有一些北美城市使用metro;
④ subway在英式英语中,指“地下通道”;
⑤ underground主要在英国地区使用(苏格兰的格拉斯哥却使用 subway);
⑥ 亚洲地区“地铁”翻译不统一,不同地区说法都不一样;
⑦ 大致原则:在美国用subway;在英国用underground;在世界其它地区用 metro。